20th & 10th Anniversaries Memorial Dedication (part 2)


 

Sehr geehrte Damen und Herren!

Im Name der Vereinigung, bin ich sehr froh Sie hier begrüßen zu dürfen.

Heute ist ein spezieller Tag! Vor 20 Jahre hat Hermann dieses Kreuz errichtet und am 23. Mai 2004, wurde unser neuer Memorial eingeweiht.

Aber dieser Tag ist ganz besonders weil wir, alle, Hermanns Abwesenheit fühlen und wir danken von ganzem Herzen Mathilde, unsere First Lady, und ihre Kinder für Ihre Anwesenheit. Dieser Tag wird nicht einfach sein, Mathilde, aber wir stehen Dir bei.

Eins bin ich aber sicher: Hermann, begleitet von den "Wereth Eleven" und Adda, schaut auf uns herunter und ist sehr stolz und froh dass seine Kinder in seine Fußstapfen treten um seine Arbeit von Humanismus und Toleranz weiter zu führen. Vielen Dank.

-----------------

Ladies and gentlemen,

Welcome to this annual U S Memorial Wereth Dedication.

This ceremony is particular: on September 11, 1994, the simple stone cross erected by Hermann was inaugurated to commemorate the Eleven Soldiers. May 23, 2004 saw the dedication of this Memorial to all African-American soldiers.

But today is a very special day because, for the first time, Hermann is not with us. We heartedly thank Mathilde- our First Lady - and her children to be present. We know it will not be easy but we are on your side.

Today, I know that Hermann, now with the Wereth Eleven and Adda, will look down on us and be very proud and happy to see his children taking over his job, to preserve peace and tolerance. Thank you.

------------------

Mesdames, Messieurs,

Au nom du comité du USMW je suis heureuse de vous souhaiter la bienvenue.

La cérémonie de ce jour est particulière pour plusieurs raisons : le 11 septembre 1994 vit l'inauguration de la simple croix de pierre placée ici par Hermann; et 10 ans plus tard, le 23 mai 2004 nous inaugurions le nouveau mémorial dédié à tous les Africains-Américains.

Mais la cérémonie est particulière surtout car nous ressentons tous aujourd'hui un vide immense : l'absence d'Hermann.

Tous nos remerciements vont bien évidemment à Mathilde, notre First Lady à nous, pour sa présence ici avec ses enfants. Nous savons combien cela doit être difficile. Nous sommes à tes côtés, Mathilde.

Hermann n'est pas là, mais il y a une chose dont je suis certaine, c'est qu'ayant retrouvé les 11 de Wereth rejoints par Adda il y a 4 ans déjà, Hermann nous observe de son regard bienveillant et je sais qu'il est fier et heureux de voir ses enfants se préparer à continuer son œuvre d'humanisme et de tolérance. Je vous remercie.

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Herr K. Schumacher,  Bürgermeister von Amel

 

Sehr geehrte Damen und Herren!

Wir sind heute wieder nach Wereth gekommen, um der 11 hier getöteten Soldaten des 333. Feldartillerie-Bataillons zu gedenken, die hier unter verbrecherischen Umständen ihr Leben gelassen haben im Kampf für die Freiheit Europas und gegen die Verbrechen des Nazi-Regimes. Wenn sich das Massaker von Wereth in diesem Jahr am 17. Dezember zum 70. Male jährt, so müssen wir uns in Erinnerung rufen, dass es in erheblichem Maße die amerikanischen Truppen waren, die die Niederringung des Nazi-Regimes erreicht haben und denen wir es zu verdanken haben, dass Europa heute ein Kontinent ist, in dem die Prinzipien der Freiheit und des Friedens für viele eine Selbstverständlichkeit geworden sind. Dass dies aber alles andere als eine Selbstverständlichkeit ist, wird uns gerade jetzt deutlich, wenn es in der Ukraine, an den Grenzen unseres Kontinents, nur wenige Flugstunden von uns entfernt, zu bürgerkriegsähnlichen Auseinandersetzungen und zu einem Ausbruch des Hasses und Gewalt kommt. Wir haben in Europa teilweise vergessen, dass der Frieden und die Freiheit eben keine Selbstverständlichkeit sind und dass der Einsatz aller gefragt ist, damit diese hehren Prinzipien keine leeren Worthülsen werden. Mittlerweile wächst in Europa bereits die dritte Generation heran, die keine kriegerischen Auseinandersetzungen und keine Unterdrückung ihrer Grund- und Freiheitsrechte gekannt hat, was nicht hoch genug veranschlagt werden kann, denn eine solche lange Periode des Friedens hat unser Kontinent nur selten gekannt. Um der Diktatur der Nazis ein Ende zu bereiten, dafür sind auch die 11 bei Wereth auf bestialische Weise hingerichteten Soldaten nach Europa gekommen und sie haben dafür ihr junges Leben gelassen. Dies darf und dies wird nie vergessen werden, weshalb wir uns hier getroffen haben, um ihrer zu gedenken.   Ich danke Ihnen.

 

Ladies and gentlemen

 

Once again, we meet here in Wereth to honor the 11 soldiers of the 333rd Field Artillery Battalions who has been murderd during their commitment to fight for freedom in Europe and against the Nazi Regime.  As the Massaker of Wereth this year will face the 70th anniversary we have to remember that it was in the main part the american troops who fought against the Nazi Regime and its their honor that Europe today is a continent in which the principles of peace and freedom for many of us has become usual. That this is not a given gift we see specially these days as it comes in the Ukraine, at the borders of our continent, just a few flight hours away, to civil war like battles and a breakout of hate and crime. In Europe we have almost forgotten that peace and freedom should not be taken for granted and that we need to retain both of them.

Nowadays the third generation is growing up in Europe. They haven’t lived during war or have known any kind of oppression. Our continent hasn’t known such a long period of freedom.

To fight against the Nazi Regime - that is also the reason why these 11 soldiers were executed in Wereth. We must never forget why we met here. To remember those 11 men.   Thank you!

 

Mesdames, Messieurs,

 

Nous voici à nouveau aujourd'hui à Wereth pour rendre hommage aux 11 soldats du 333e bataillon d'artillerie de campagne qui perdirent la vie ici dans d'affreuses conditions dans la campagne pour la liberté de l'Europe et contre la terreur et les crimes du régime nazi.

Le 17 décembre prochain, il y aura 70 ans de ce massacre et nous devons nous souvenir que c'est grâce à la puissance considérable des troupes américaines que l'écrasement du régime nazi put se réaliser et dès lors, nous leur somme redevable du fait qu'aujourd'hui, l'Europe est un continent dans lequel les principes de paix et de liberté se sont imposés d'une manière évidente.

Mais ce qui nous semble si évident ici ne l'est pas partout et il suffit de voir ce qui se passe à nos frontières, à quelques heures d'avion de chez nous, en Ukraine où nous assistons à des flambées de haine et de violence, à des affrontements sanglants aux allures de guerre civile. Nous avons tendance à oublier en Europe que Paix et Liberté ne sont pas des évidences en soi et que la participation de tous est nécessaire pour que ces principes ne restent pas lettres mortes.

En Europe à présent, vit la 3e génération de ceux qui n'ont pas connu ni la guerre ni l'oppression  et la perte de leurs droits fondamentaux mais cette génération ne semble pas encore bien réaliser que notre vieux continent a rarement connu une aussi longue période de paix.

C'est pour mettre un terme à cette dictature nazie que les "11" sont venus à Wereth pour y laisser leur jeune vie en étant massacré d'une manière bestiale.

Cela ne peut et ne sera jamais oublié et c'est pour cette raison que nous nous retrouvons tous ici afin de le rendre hommage.  Je vous remercie.  

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Speech from the students of the Königlisches Athenäum St Vith

 

Nearly 70 years ago, 11 African-American soldiers were captured and massacred by the SS.

More than 45 years ago, Martin Luther King Jr was assassinated in Memphis, Tennessee.

More or less 20 years ago, Nelson Mandela became the first black president in South Africa after over 40 years of racial segregation.

Six years ago, Barack Obama became the first African-American President of the United States of America.

 All these events were marking the beginning of a new era. In 1945 the Second World War finally ended. This paved the way for freedom and democracy in Europe.

 

I'm glad to live in the European Union. His motto is "United in diversity". The EU was awarded the Nobel Price in 2012 "for over six decades having contributed to the advancement of peace and reconciliation, democracy and human rights in Europe".

 It makes me happy to live in a peaceful part of this world. But it is just a small stain of peace in this cruel world. And this makes me angry. Open your eyes and you will see that they are way too many problems on this planet.

Look over to the Ukraine. People were fighting for a democracy and are now close to a civil war.

Look over to Nigeria. The members of organization "Boko Haram" are murdering innocent people and kidnapping young girls from school because western education should be forbidden, so their opinion.

 All the people who try to prevent this process of democratization haven't arrived in the 21st century yet. It should be normal for every human being to have something to eat, something to drink, basic education and a roof over his head. Everyone should have access to a job with minimum wage. But it isn't the case yet.

 

If everyone would act like the family Langer did, the world would be a better place. It was an act of charity which is not self-evident nowadays and especially not in a period of war.

 

But why are there still people judging by religion, sexuality or skin color? Haven't they understood that there are no races? There is just one race. Mankind.

 Every war is like a suicide. Because mankind extinguishes itself. All the values, qualities and abilities that make us human perish with a person being killed in a war.

 

Sven BRAUER, Kgl Athenäum, St Vith

 

 

"Der ungerechteste Frieden ist immer noch besser als der gerechteste Krieg." Marcus Tullius Cicero

 

Kein Krieg ist gerecht. Denn ein Krieg kennt nur Verlierer, keine Gewinner.

Am 17.12.1944 wurden 11 afroamerikanische Soldaten, hier in Wereth, brutal gefoltert und anschließend getötet. Hinter mir befindet sich europaweit das einzige Denkmal zu Ehren der gefallen dunkelhäutigen Amerikaner.

 

Es ist wichtig die Vergangenheit nicht zu vergessen, sich aber dennoch ab und zu an die Zukunft zu erinnern.

In der Vergangenheit gab es viele Kriege, bei denen viele Menschen starben. Nun müssen wir aber in die Zukunft blicken und gemeinsam für eine friedliche Zukunft sorgen. Wir alle sind dafür verantwortlich und gemeinsam haben wir auch die Möglichkeit eine bessere Welt zu schaffen.

 

Jeder einzelne von uns besitzt die Möglichkeit so zu handeln wir Familie Langer es damals getan hat. Nämlich mit Nächstenliebe und Selbstlosigkeit.

 

Shayne PIRONT, Kgl Athenäum St Vith

 

 

Nous sommes réunis aujourd'hui pour commémorer le souvenir des victimes de la deuxième guerre mondiale; pour effectuer notre devoir de mémoire envers eux.

Un devoir de mémoire qui ne cessera jamais de prouver son utilité afin qu'une telle barbarie ne puisse jamais se reproduire dans notre société.

 

Mais le devoir de mémoire n'est pas qu'un acte passif, d'apprentissage et de transmission. Le devoir de mémoire est aussi un devoir d'enquête, d'analyse, de mise en contexte, d'éducation et de reconnaissance.

Une reconnaissance de n'être pas né à cette époque, de n'avoir pas du subir ce qu'ils ont tous subit c'est-à-dire vivre dans un temps de guerre. Je crois que je n'ai pas besoin de vous expliquer ce qui me serait arrivé du temps d'Hitler. C'était une époque horrible mais sans elle nous n'en serions pas là aujourd'hui. En effet, beaucoup de changements n'auraient pu se faire sans la deuxième guerre mondiale, elle n'a pas apporté que de mauvaises choses : elle a permis à l'Europe de se construire et de former un continent soudé tout en préservant les valeurs de chaque pays.

Grâce soit rendue pour qu'un homme d'une telle extrémité n'ait pu prendre le pouvoir….

Hélas, il survient toujours des guerres à l'heure actuelle, des productions d'armes de destructions massives, des dépenses énormes …tout cela certainement pas au profit du peuple qui est souvent mis en première ligne.

 

De tous ces homicides doit naitre une prise de conscience. De toutes ces atrocités doit découler un engagement. Celui de toujours remettre en question la moindre de nos décisions, le moindre de nos actes, pour que jamais plus, de telles infamies ne puissent être commises.

 

Mégan PEEREN, Kgl Athenäum St Vith

 

Gedachten over vrede.

 

Als tiener van vandaag hebben we geen directe betrekking meer tot de herdenkingen van de gevallen soldaten van de tweede wereldoorlog. Toch worden we er door alle verhalen van familieleden en bekenden vaak indirect mee geconfronteerd.

 

Met elke volgende generatie zullen de herinneringen steeds meer vervagen, doordat de getuigen van die tijd overleden zullen zijn. Het wordt steeds moeilijker om zich voor te stellen, welke gevolgen de tweede wereldoorlog had, bijvoorbeeld dat talloze soldaten, die als zon of vader hun familie moesten verlaten om in de oorlog te vechten, daar om het leven kwamen.

Voor ons is het vanzelfsprekend om in de vrede te leven en we kunnen ons nauwelijks voorstellen, dat een familielid als soldaat in de oorlog moet vechten om zijn vaderland te verdedigen.

 

De soldaten die vandaag herdacht worden vochten niet voor hun eigen land maar in een vreemd land voor een vreemd land. Ze vochten voor waarden zoals vrijheid en zelfbepaling, die door het fascistische regime in vele delen van Europa onderdrukt werden.

 

Als die Amerikanen toen ter tijd niet in het lor van ons continent en ons Belgisch vaderland hadden ingegrepen, dan zag het er vandaag waarschijnlijk heel anders uit.

 

Wij als jongeren kunnen n moeten ook onze bijdrage leveren voor de bewaring van de vrede en de vrijheid. Het beste kunnen we dat doen door onze stemmen bij de aanstaande verkiezingen aan democratische partij te geven, want elke vorm van politiek radicalisme, maakt niet uit of rechts of links, vormt een gevaar voor de vrede en dus het leven in vrijheid en welvaart.

 

Dank u voor uw aandacht.

Samira MÜNSTER, Kgl Athenäum St Vith